الفهرس | يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام |
المستخلص This thesis discussed the doctrinal problems that appeared in the most famous translations of the meanings of the Noble Qur’an in the English language in the twentieth century in four chapters as follows: Chapter One: To discuss the meaning of interpretation and translation and the relationship between them. Chapter Two: To study the methodology and sources of the most famous translations and meanings of the Noble Qur’an. Chapter Three: To state the general bases of interpretation and its philosophy applied by the translators of the meanings of the Qur’an. Chapter Four: To analyze and criticise the doctrinal interpretation issues in those translations. |