Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
الخصائص النحوية و الدلالية للمسند إليه فى اللغة اليابانية كيفية التعامل معها عند الترجمة إلى اللغة العربية /
الناشر
عبير عصام الدين عبدالقوى الوليلى :
المؤلف
عبير عصام الدين عبدالقوى الوليلى
هيئة الاعداد
باحث / عبير عصام الدين عبدالقوى الوليلى
مشرف / وليد فاروق إبراهيم عبدالعزيز
مناقش / أحمد عادل عبدالمولى
مناقش / نشيدا ماسايوكى
تاريخ النشر
2018
عدد الصفحات
119ص ؛
اللغة
اليابانية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/8/2018
مكان الإجازة
جامعة القاهرة - كلية الآداب - اللغة اليابانية وآدابها
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 137

from 137

Abstract

يتناول هذا البحث أهم الخصائص النحوية والدلالية ”ِللُمسند إليه” فى اللغة اليابانية و التى أختلفت الاراء حول تحليلها و كيفية التعامل معها. و قد اتبع الباحث المنهج التحليلى التقابلى لدراسة هذه الخصائص و التوصل إلى بعض الركائز التى يعتمد عليها تكوين الجملة اليابانية فيما يخص ”المسند إليه”. و اعتماداً على رواية 3ُمحبون” المترجمة من اليابانية إلى العربية قام الباحث بتحليل بعض الامثلة و مقابلتها بالترجمة العربية لتضح بذلك بعض نقاط الاختلاف بين اللغة اليابانية و اللغة العربية فيما يخص ”الُمسند إليه”. و من خالل التحليل و مقابلة خصائص اللغتين توصل البحث إلى بعض المقترحات و الاليات الخاصة بترجمة ”المسند إليه” بحيث تتضح خصائصه و دلالته فى الجملة المترجمة إلى اللغة العربية