الفهرس | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract Notre recherche intitulée «Relecture de la traduction des romans français vers l’arabe dans la presse égyptienne de 1881 jusqu’à 1893. Étude dans la traduction de la culture», vise à étudier le mouvement de la traduction dans la deuxième moitié de 19ème siècle en Égypte. Le thème traite plusieurs volets à travers les chapitres suivants : Le chapitre préliminaire : Un aperçu historique. Le premier chapitre : Étude analytique d’ordre lexico-sémantique. Le deuxième chapitre : Étude analytique d’ordre stylistique. Le troisième chapitre : Étude analytique d’ordre morpho-syntaxique. Le quatrième chapitre : L’adaptation et la différence culturelle. Le cinquième chapitre : L’arabisation et les terminologies liées à l’histoire de la civilisation. |